ライフストリート

ライフストリートへようこそ

思考の特徴

狭義の思考は情報処理のひとつである。ただしそれは断片的な情報を連想で引き出しつつ論理的に繋ぎ合わせながら言語やイメージを用いて行う内的なもので、思考自体は直面した問題に対応してどのような行動を取ることが適切かという回答を捻出する努力を払っているまでの状態と言え、その際に外部へ向けた行動は止まっている。しかし思考を孤立したものと捉えるのは間違いであり、問題に直面して行き詰まったような場合に行動へ修復をかけるための手段としても活用される。この意味では、思考は一連の行動におけるひとつの要素と言える。

ジル・ドゥルーズは、思考を「解釈でなく、実験」と言う。これは、解釈が対象を解釈者の範囲の中に入れ込んでしまう行動なのに対し、思考は限定される範囲が無い創造的活動だという主張である。

雑念や空想も思考の一形態である。ただし一般に言われる思考とは本人が意図して取り組む自主的なものという受け取られ方をしており、それに対して雑念は「浮かぶ」「湧く」などの自動詞で表現される通り、意図せず偶然に侵入してくる邪魔者のような観念で捉えられ、空想とは異なり好ましくは見られていない。雑念恐怖症のように神経症のひとつにも受け取られる。しかし、両者は明瞭に区別できるものではなく、瞬間的な何かの思いつきなどを継続して考えれば思考になり、継続させたくないという意思が働けば雑念になるとも言える。そしてこのような刻々の思いつきは人間にとって自然な事である。

ギルバート・ライルは、思考の本質として以下の特徴を挙げている。1) 必ず新奇な事象を含む。 2) 状況に敏感に反応し、修正や新しいルーチンを作り出す。 3) 目的のため多様なルーチンを用いる。 4) 試行錯誤と見直しを繰り返すため、必ずしも合理的、正当とは言いがたい。 5) 過去に学習で得たルーチンを一般化し別の状況に適合できる。 6) 階層的であり、背景に期待や疑いなどが介在する。ライルはまた、思考とは特定の技術や技能を行使するものという意見にも反対する。思考とは確立された技術などと異なり、必ずしも結論に至るものではない。思考の過程とは成功への道筋が存在しない中で、暫定的、実験的、懐疑的なさまざまな糸口らしきものを探し、失敗にも多く行き当たりながら思索を進めるものと論じた。

人間の思考とは、対称モードと非対称モードが混合する、いわゆる複論理的構造 (bi-logical structure) を持つという。非対称モード(非均質モード)とは純粋理論に相当する。それに対し対称モードとは本来対称と取らないニ項(例えば「全体」と「部分」、「質」と「量」など)を対称的に捉え、それらを無意識に圧縮や置き換え、時間性の無視、相互矛盾の無視、外的と内的の取り替えなどを加える。



ウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイ

Willとway ウィルウェイ 英語の日常会話

I will help you in whatever way I can.
私にできることなら、何でも助けます。

I will think about a way to approach that in future.
私はそれについての今後のアプローチ方法を考える。

I will buy those tickets on the way home.
私は家に帰る途中でそのチケットを買います。

In what way will that person use that?
その人はどういう用途でそれを使うのですか?

There's no way I will lose to him.
私は彼に負けるわけにはいかない。

We will answer that in the following way.
私達はそれについて下記の通り回答します。

Where will you go through on your way back to Osaka?
あなたはどこを経由して大阪に帰りますか。

How will that return to the way it was?
それはどうすれば元通りに戻るのか。

By the way, when will you come to Kanda?
ところで、あなたはいつ神田に来ますか?

Please explain that in a way that I will understand.
あなたはそれを私が解るように説明して下さい。



ウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイ

willway(ウィルウェイ)サンプル英文

There is really no way he will be become able to think on his feet.
彼はとても即戦力にはなりえない。

If I keep going this way, I will end up fainting from heat stroke.
このままだと、熱中症で倒れてしまいます。

However, I will send those the way they are to them.
しかし私はそれをそのまま彼らに送ります。

He will buy a boxed lunch at the convenience store on his way back.
彼は帰りにコンビニで弁当を買ってきます。

We will not say it in that way.
私たちはそういう風には言いません。

I will think about what the fastest way to manage that.
それをどう処理したら一番早いか考えます。

I will go eat on the way back home from work today.
私は今日は会社の帰りに食事に行って来ます。

In what way are you thinking it will develop from now on?
あなたは今後の展開をどの様に考えていますか。

Our coping with that will be in the following way.
それに対する私たちの対応は次の通りです。

I strongly wish that it will be that way.
私はそうなることを強く願っています。

Will you catch the school bus on the way home today?
あなたは今日の帰りはスクールバスに乗りますか。

I think problem will be resolved one way or another.
私はその問題は何とかなると思っている。

I will move that to somewhere it won't get in the way.
私はそれを邪魔にならない場所へ移動する。

By the way, will you go to school tomorrow?
ところで、明日あなたは学校に行くのですか?

I think problem will be resolved one way or another.
その問題は何とかなると思っている。



ウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイ

WillWay ウィルウェイ 英語例文

He will have everything his own way.
彼はまがままな振舞をして困る

I will go a little way with you.
そこまでいっしょに行こう

He will have everything his own way.
彼は得手勝手ばかり言う

I will go there for a walk―by way of a walk.
散歩がてら行って来よう

A crying child and my lord will have their way.
泣く子と地頭には勝たれぬ

I will look in upon you on my way home.
帰りに君の家へ寄ろう

I will put you in the way of getting your own living.
生活の道を立ててやる

Sane people will make way for a madman.
無理が通れは道理が引込む

You will have everything your own way.
お前は得手勝手ばかり言って困る

I will look in on my way to school.
学校へ行きがけに寄ろう

I will go with you a part of the way.
途中まで一緒に行こう

You will have everything your own way.
お前は自分勝手で困る

to play the waiting game―sit on the fence―see which way the cat will jump
観望政策をとる

He will have everything his own way
彼は勝手な真似ばかりする

She will have everything her own way.
この子は勝手気ままで困る

I will let her do as she pleases―let her have her own way.
娘の心まかせにしましょう

I will employ him for trial―by way of experiment.
試みに彼を使ってみよう



ウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイ

WillWay(ウィルウェイ)英文

I probably will ask in this way.
たぶん、、このようにお願いします。

I will answer in the following way.
次の通り、回答します。

I will not allow that way of doing things.
私はそのやり方を許さない。

I will find my way to that station.
私はその駅にたどり着く。

We will prepare it in that way.
私どもはそのように準備します。

They will run all the way to that station.
彼らはその駅まで走ります。

That will turn out in this way.
それはこのような結果になる。

There's no way I will forget you.
私があなたを忘れるはずがない。

I hope that it will become that way too.
私もそうなることを望みます。

I will do my best in my own way.
私は私なりに頑張ります。

We will shop on the way back.
私たちは帰りに買い物をします。

That will get way better than before.
それは今よりずっとよくなる。

I will walk all the way there.
私はあそこまで歩きます。

I will maintain the way I am now.
私は今の自分を保つ。

I will get in the way of your work.
私があなたの仕事を妨げる。



ウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイ

都市内輸送

都市内輸送(としないゆそう)とは、都市の中での人員・物流の移動及びそのための手段を指す。

都市の規模によっても変わってくるため、一概に言えないが東京の場合、おおむね長くて50km~100km程度の移動距離であることから、自動車・路線バス・鉄道等、陸上交通で賄われるが、河川や湖沼・港湾、離島を抱える都市においては渡船・水上バス等の海上交通を利用することがある。



ウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイ

交通事故

交通事故とは、広義には陸上・海上・航空交通における事故の総称をいう。つまり広義には、道路交通事故、鉄道交通事故、海上交通事故、航空交通事故の全てを含む。既存の百科事典『日本大百科事典』でも陸上・海上・航空交通全てを含めて論じている。

また交通安全の施策や統計などでも、道路交通事故のほか、鉄道交通事故、海上交通事故、航空交通事故などを含む広い意味で用いられる場合もある。とはいえ、道路における自動車・自転車・歩行者などの間に発生した道路交通事故を指すことが最も多い(社会全体では自動車・オートバイ・自転車が最も身近で最も利用される頻度が高いので、事故の件数も船舶や航空機の事故よりも多いため。)

当百科事典においては、広義の交通事故について、つまり鉄道・海上・航空・道路の全てを視野におさめて交通事故を概観できる記事は、この記事をおいて他に無いので、まずこの記事の冒頭で広義の交通事故について概観し、その下の節で、最も身近な交通事故、つまり道路交通事故の詳細についても記述する。他の種の交通事故の詳細については別に立てた記事に譲ることにし、たとえば踏切事故を含む鉄道の事故は鉄道事故、船舶の事故は海難事故・水難事故(川下りなど)、航空機の事故は航空事故の記事に譲ることにする。


ウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイウィルウェイ